Atlas de la novela europea, 1800-1900 / Franco Moretti ; traducción de Stella Mastrangello.
Tipo de material: TextoIdioma: Español Lenguaje original: Italiano Series Lingüistica y teoría literaria | Lingüistica y teoría literariaFecha de copyright: México, D.F. : Siglo Veintiuno Editores, ©1999Edición: 1a ediciónDescripción: xiii, 209 páginas : ilustraciones, mapas ; 21 x 14 cmTipo de contenido:- texto
- sin medio
- volumen
- 9682321972
- 9789682321979
- Atlante del romanzo europeo 1800-1900. Español
- G 1797 .21 .E65 M67 1999
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Biblioteca de origen | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros para consulta en sala | Biblioteca Antonio Enriquez Savignac | Biblioteca Antonio Enriquez Savignac | COLECCIÓN RESERVA | G 1797 .21 .E65 M67 1999 (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | No para préstamo | Acervo General | 039807 | |||
Libros | Biblioteca Antonio Enriquez Savignac | Biblioteca Antonio Enriquez Savignac | Colección General | G 1797 .21 .E65 M67 1999 (Navegar estantería(Abre debajo)) | 2 | Disponible | Acervo General | 039808 |
Traducción de: Atlante del romanzo europeo, 1800-1900.
Incluye notas bibliográficas e índice.
Hacia una geografía de la literatura -- Novela y estado-nación -- Historia de dos ciudades -- El mercado de la novela hacia 1850
"Un atlas de la novela europea. Detrás de este título hay una idea muy simple: que la geografía es una fuerza activa, concreta, que deja marcas profundas en la invención literaria y que, por lo tanto, relacionar geografía y novela -es decir, hacer un mapa de la novela- permitirá ver cosas que hasta entonces han permanecido escondidas. Un buen mapa vale por mil palabras, gustan decir los cartógrafos, y es verdad, en el sentido de que suscita mil palabras: dudas, deseos de saber, de conocer, asociaciones curiosas. Un buen mapa plantea nuevas preguntas y nos impulsa así hacia soluciones también nuevas. Es la intención de este libro proponer una breve historia de la novela europea en cien mapas geográficos, donde se ve cómo era la Inglaterra de Jane Austen y cuán diferente era de la España de la picaresca, o de la Francia de la Comedia humana; donde se descubren los confines invisibles del París de Balzac o del Londres de Dickens (y el pacto secreto entre Sherlock Holmes y Jack el Destripador). Y donde, en fin, se sigue la difusión europea de Don Quijote, de Los Buddenbrook, de los bestseller ingleses y franceses, y se busca entender en qué sentido se puede hablar de "literatura europea". En la geografía literaria de Franco Moretti los mapas funcionan, en suma, como verdaderos y propios instrumentos analíticos que desmontan la obra de manera diferente a la habitual y dan vida a un proyecto crítico en el que el espacio es el propio protagonista secreto de la construcción narrativa. Franco Moretti enseña literatura comparada en la Columbia University de Nueva York y ha publicado diversos libros sobre literatura europea. -- P. Web editorial
AG
NUEVOSGENERAL